Hỏi thầy tu mượn lược
Direct English translation
Asking a monk to lend a comb.
Equivalent English version
You can't get blood from a stone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc hỏi xin hay trông cậy không đúng chỗ, hết sức vô lý vì nhắm vào người không thể có thứ mình cần. Thường dùng để chê cách nghĩ, cách hỏi hoặc cách xử sự dở hơi, thiếu thực tế.
English explanation
Refers to making an absurd, impractical request by turning to someone who obviously cannot provide what is asked for. It is used to criticize foolish judgment, misplaced expectations, or silly behavior.