Hỏi thầy tu mượn lược

Direct English translation

Asking a monk to lend a comb.

Equivalent English version

You can't get blood from a stone

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc hỏi xin hay trông cậy không đúng chỗ, hết sức vô lý nhắm vào người không thể thứ mình cần. Thường dùng để chê cách nghĩ, cách hỏi hoặc cách xử sự dở hơi, thiếu thực tế.
English explanation
Refers to making an absurd, impractical request by turning to someone who obviously cannot provide what is asked for. It is used to criticize foolish judgment, misplaced expectations, or silly behavior.